第3章:形容詞(基礎編)形容詞の数変化

文法(スペイン語)

はじめに

形容詞の数による変化

前の記事に書いたように、形容詞は修飾する名詞の性や数で語尾が変化する場合があります。
まず、性による変化をみてみましょう。


1.語尾がアクセントのない母音で終わる形容詞の数変化

複数形は、単数形の語尾に「s」を付けます。

[例]
el luchador de sumo ucraniano ウクライナ人の相撲力士(1人)
los luchadores de sumo ucranianos ウクライナ人の相撲力士(2人以上)

la judoca japonesa 日本人女性の柔道家(1人)
las judocas japonesas 日本人女性の柔道家(2人以上)



2.語尾がアクセントのある母音「í」「ú」で終わる形容詞の数変化

数は少ないですが、 国に関する形容詞で、アクセントのある母音「í」「ú」で終わる形容詞があります。
複数形は、単数形の語尾に「es」を付けます。

[例]
el ejército iraquí イラクの軍隊
los ejércitos iraquíes イラクの軍隊たち
(注:口語やラテンアメリカでは、複数形で「iraquís」も使われます)

la cultura hindú ヒンドゥー文化(単数)
las culturas hindúes ヒンドゥー文化(複数)



3.語尾が子音で終わる形容詞の数変化

複数形は、単数形の語尾に「es」を付けます。

[例]
el equipo popular 人気のあるチーム
los equipos populares 人気のある複数のチーム

una pregunta fácil 簡単な問題(1問)
unas preguntas fáciles 簡単な問題(複数)



4.語尾が「z」で終わる形容詞の数変化

複数形は、単数形の語尾「z」を「c」に替えて、「es」を付けます。

[例]
el jugador capaz 有能な選手(1人)
los jugadores capaces 有能な選手(2人以上)

la novia feliz 幸せな花嫁(1人)
las novias felices 幸せな花嫁たち(2人以上)

アクセント記号に注意が必要な形容詞の変化

スペイン語では「後ろから2番目の音節にアクセントがある場合、アクセント記号は不要になる」というルールがあります。
形容詞にもそれが適用されるため、2番目以外の音節にアクセントがある場合には、アクセント記号が必要になります。
形容詞を複数形にすると、形容詞の語尾に「e」が追加されて音節構造が変わるために、アクセント記号が不要になったり、追加されることがあります。


1.アクセントが追加されるケース

[例]
joven(「若い」の単数形) 2音節(jo-ven)
jóvenes(複数形) 音節が1つ増えて3音節(jó-ve-nes)

アクセントのある「o」が後ろから3番目に移動したため、アクセント記号が必要になりました。


2.アクセントがなくなるケース

[例]
el dibujo anime japonés 日本のアニメのイラスト
dibujos animes japoneses 日本のアニメのイラスト(複数形)

アクセントのある「e」が後ろから2番目に移動したため、アクセント記号が不要になりました。

最後に

いかがでしたか?

今回の説明の中で「後ろから2番目の音節にアクセントがある場合、アクセント記号は不要になる(=もっとも自然)」という説明をしました。

なぜ、スペイン語では「後ろから2番目のアクセントが自然」なのでしょうか?

1つの理由は「スペイン語のリズムは平坦で規則的」ということがあげられます。
スペイン語には音節ごとの長さが比較的一定で、後ろから2番目の音節にアクセントがあると全体のリズムが安定して聞こえる、という特徴があります。
この位置にアクセントがある単語は、「平坦語」と呼ばれ、スペイン語の単語で最も多いタイプです。

また、もう1つの理由に「ラテン語からの影響」があります。
ラテン語では語尾に文法的な情報(格・数など)を詰め込んだため、語尾は軽く発音される傾向がありました。

このため、後ろから2番目の音節にアクセントが残るケースが多くなっています。


¡Hasta luego(またね)!



参考文献

文法編をまとめるにあたり、次の書籍を参考にしています。
『スペイン語基礎文法 規則と用法(SGEL)』
『本気で学ぶスペイン語 基本問題430(菅原 昭江)』
『極める!スペイン語の接続法ドリル(菅原 昭江)』

文法(スペイン語)
Toru
この記事を書いた人

スペイン語の学習歴は20年以上。
スペイン語検定3級(英検準1級相当)を取得しています。
毎日スペイン語でニュースを聞きながら学びを続け、語学力向上のために日々努力しています。

これまでに45ヵ国を訪問し、国際的な経験を積んできました。
スペイン語と英語の通訳ボランティアを行い、現在はアルゼンチン人の同僚と共に働きながら、日本にいながらも日常的にスペイン語で会話しています。
このサイトを通して、自分が行っている勉強法や実践的なスペイン語の使い方を共有していきたいと考えています。

Toruをフォローする
シェアする
Toruをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました