【イギリスの数学科大学生が徹底解説!】英語で逆数・打ち消し合いを表現するには? (正の数・負の数-Part 3)

中学数学×英語

はじめに

こんにちは。イギリスの大学で数学を勉強しているゆーたです。

この記事では、「逆数」と「打ち消し合い・相殺」の英語表現について解説していきます。
どちらも、これまで Part 1 と Part 2 で見てきた負の数の入った四則演算の続きとなる考え方です。
例文や語源などを紹介しながら、シンプルに詳しく解説していきます。

このサイトでは、数学編として「正の数・負の数」を①~④に分けて紹介してきました。英語編では、それらの記事の流れに沿う形で、Part 1 から Part 6 までに分けて解説していきます。

今回の「逆数・打ち消し合い・相殺」の内容を解説した数学編の記事は以下になります。

また、その他の英語編の記事についてもリンクを載せておきます。

この記事で習う単語

この記事では、以下の単語を中心に解説していきます。

単語・表現意味
reciprocal逆数
cancel打ち消し合う、相殺する
cancel out打ち消し合う、相殺する

英単語・表現の解説

逆数についての英語表現

1.逆数を英語で言うと…

1つ目の用語として、逆数は「reciprocal」と言います。

日本語からのイメージがしにくいと思いますが、この後で語源についても解説するので、少しイメージが分かると思います。

逆数については「小学算数の英語」の記事でも簡単に紹介しました。
そこでは、逆数のもう一つの表現として「multiplicative inverse」も紹介しました。

「multiplicative inverse」は大学数学で使われる表現・考え方です。
中学数学の逆数に対応する表現は「reciprocal」なので、ここではそれだけを覚えておきましょう。
「multiplicative inverse」について興味のある方は、以下のリンクから確認してください。

2.「reciprocal」を使った例文

それでは、「reciprocal」を使った例文を見ていきましょう。

例文
  • The reciprocal of 5 is $\frac{1}{5}$. 
    (5 の逆数は 1/5である)
  • To divide some number by a fraction, we multiply by its reciprocal. 
    (ある数を分数で割るには、その分数の逆数をかける)
  • Two numbers are reciprocals if their product is 1. 
    (2つの数の積が1になるとき、それらは逆数の関係にある)

3.「reciprocal」の語源は何?

この単語の語源についても見てみましょう。

語源の紹介「reciprocal」

この単語は、ラテン語の「reciprocus」から来ており、その意味は「前後に動く」や「行ったり来たりする」などです。

reciprocus」は、古フランス語 「reciproque」としてフランスを経由したのち、16世紀ごろに「reciprocal」で「相互の・お互いに作用する」といった意味の英単語として定着しました。

数学の「逆数」という意味で使われるようになったのは17世紀ごろです。
「reciprocal」の「互いに作用し合う」という概念が「掛けると 1 になるペア(逆数)」を指すようになりました。

打ち消し合いについての英語表現

2つ目に、「打ち消し合い/相殺」について見ていきましょう。

1.打ち消し合う・相殺するを英語で言うと…

日本語では、「ある数とその逆数を掛け合わせると1になること」や「ある数から同じ数を引いて0になること」を「打ち消し合う/相殺する」と言いました。

これを英語では「cancel」もしくは「cancel out」と表現できます。

2.例文の紹介

では例文を見てみましょう。

この表現は、下の例文のように足し算とかけ算の両方に同じように使えます。

例文
  • 5 and $\frac{1}{5}$ cancel out to 1 when they are multiplied. 
    (5 と 1/5を掛け合わせると相殺され1になる)
  • We can cancel the common factor of 2 in the fraction $\frac{6}{8}$ to get $\frac{3}{4}$. 
    (分数 6/8 の共通因数2を相殺することで 3/4 になる)
  • The terms +5 and -5 cancel out, leaving 0. 
    (+5と-5が打ち消し合い、0になる)

3.「cancel」と「cancel out」の違い

「cancel」は、日本語でも「取り消す・無効にする」などの意味で使うので、すぐに覚えられるでしょう。

ですが、注意する点もあります。

「cancel」と「cancel out」の違い

非常に小さな違いですが、「cancel」は「意図的に消す・約分する」といった意味合いで使われます。
例えば、上の2つ目の例文では分数を「意図的に」約分していることが分かると思います。

それに対して、「cancel out」は「(自然に)互いに作用して打ち消し合う」というイメージです。
例えば、3つ目の例文のようにある計算式の中に「+5」と「-5」があれば「あえて何かしなくても0になる」ことが分かります。

ゆーた
ゆーた

解説は以上です!

最後に

最後まで読んでいただきありがとうございました。

次の記事では「負の数の入った四則演算」や「分配法則」、「結合法則・交換法則」などに関する英語表現を解説します。
ぜひ読んでみてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました